Язык мой – друг твой?

Аватар пользователя vnao

В нынешней военно-политической ситуации русский язык доведёт человека куда угодно, кроме, разве что, Киева. К нам в Ненецкий округ ежегодно прибывает не менее трёх тысяч мигрантов. Большинство приезжают сюда работать, однако в последний год резко возросло количество соискателей вида на жительство и российского гражданства. Особенно с юго-востока Украины. Почему – объяснять, наверное, не надо.

С недавних пор всякий, кто хочет временно, а тем более постоянно связать судьбу с нашей страной, обязан понимать и говорить по-русски. А желательно ещё и писать. Причём претенденты на орлёный паспорт РФ должны по понятным причинам это делать лучше, чем простые гастарбайтеры. Поэтому обе категории граждан и неграждан сдают по прибытии в Россию экзамен по русскому языку.

Для тех, кто рассчитывает получить сертификат, дающий право на разрешение на работу или патент, экзамен попроще. Причём держать его надлежит не всем трудовым мигрантам, а лишь тем, кто собирается проявить себя на поприще жилищно-коммунального хозяйства, розничной торговли или бытового обслуживания. Тест на гражданство, ясное дело, сложнее.

Правила для всех видов «абитуриентов» регулируются законами «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации» и «О гражданстве Российской Федерации» с многочисленными поздними поправками, указами президента и ведомственными подзаконными актами. Причём у лингвистической революции в этом направлении есть начало, но нет конца. Намедни принят закон, согласно которому трудовой мигрант обязан не только подтвердить владение русским языком, но и продемонстрировать знание истории России и основ законодательства РФ. Закон вступает в силу с 1 января 2015 года. Любопытно, что для кандидатов на российское гражданство таких построжаний нет. Очевидно для них история нашего Отечества не так важна, как, скажем, для таджикских или узбекских гастарбайтеров.

Однако не будем иронизировать – переместимся в Ненецкий аграрно-экономический техникум, где идёт экзамен на владение русским языком как раз для будущих граждан Российской Федерации. Принимает его доцент кафедры русского языка и речевой культуры Северного Арктического федерального университета Наталья Петрова.

Наталья Александровна – не новичок в этом деле. С той поры, как в мае 2013 года САФУ заключил договор с Российским университетом дружбы народов имени Патриса Лумумбы на тестирование по методике РУДН, она пропустила через языковый фильтр не один десяток человек в Архангельске и Нарьян-Маре. Сейчас, говорит Наталья Петрова, требования к предмету усложнились. Примерно каждый десятый экзаменующийся отсеивается. Пересдача возможна, но за свой счёт. Как, впрочем, и сам экзамен. Обходится он, кстати, недёшево.

Выявление знаний состоит из пяти разделов: чтение, письмо, лексика-грамматика, устная речь и аудирование. Подход один, а разработчики тестов разные. Помимо РУДН имени Патриса Лумумбы, диагностировать мигрантов на языковую пригодность в качестве авторов методик доверено также государственному институту русского языка имени Пушкина, МГУ и Санкт-Петербургскому госуниверситету.

…Наступает самая интересная, на наш взгляд, часть экзамена – аудирование. Житель посёлка Искателей, турок по национальности Исмаил Айдогду в напряжении морщит лоб. Наталья Александровна зачитывает текст, разработанный РУДН специально для этой процедуры. Поскольку текст страшно какой секретный (это эксклюзивный продукт университета), корреспондента ВНАО убедительно просят не воспроизводить его даже по памяти. Ничего не поделаешь, приходится для наглядности сочинить свой похожий. Итак:

«Обострение внешнеполитической обстановки, введение так называемых санкций против России со стороны США и стран Евросоюза, не в последнюю очередь – «транзитный шантаж» Украины, резко повысивший риски доставки газа из России в Европу, обусловили необходимость поиска альтернативных маршрутов и рынков сбыта для российских энергоносителей. Бесспорно, одним из таких рынков являются динамично развивающиеся страны Азиатско-Тихоокеанского региона и, в первую очередь, Китай. Подписание межгосударственного соглашения с этой страной на реализацию масштабного проекта по созданию энергетической инфраструктуры и поставкам российского газа стало настоящим прорывом в отношениях между Российской Федерацией и Китайской народной республикой».

Текст, повторим, условный, нами придуманный. Однако в лексико-семантическом плане он не сильно отличается от засекреченных строк РУДН.

Исмаил Айдогду честно пытается осмыслить услышанное. Получается с трудом. Тихонько, чтобы не мешать процессу, интересуюсь у Натальи Петровой: так ли уж необходимо гастарбайтеру, продающему помидоры в киоске, или даже полноценному гражданину РФ, разбираться в хитросплетениях экономики и политики?

Оказалось – необходимо, во всяком случае, с точки зрения разработчиков текста-теста для аудирования. Дело в том, что сложные фразеологические обороты нужны не для того, чтобы их употреблять, а чтобы понимать. Человек, живущий в России, объясняет Наталья Александровна, должен чувствовать себя комфортно в нашей языковой среде, воспринимать радио и телепередачи, кинофильмы, литературную речь. Словом, ориентироваться в многообразии жизни. Иначе он замкнётся в скорлупе своего лингвистического одиночества. Аудирование как раз призвано установить, насколько «варяг» подготовлен к новому для него социуму.

Наверное, адаптация наших будущих сограждан к «высокому штилю» – дело нелишнее, но разумно ли включать её в качестве элемента тестирования? Вопрос, как минимум, спорный. Получается, что аудирование – «лакмусовая бумажка» не столько на знание русского языка, сколько на уровень интеллекта. А это, согласитесь, немножко из другой оперы.

Пропыхтев с аудированием, переходим на устную речь. Наталья Петрова лицедействует перед взмокшим от напряжения Исмаилом попеременно в качестве консультанта туристической фирмы, диспетчера такси, продавца магазина игрушек, потенциального работодателя и коллеги, с которым ему, Исмаилу, предстоит ехать в командировку. «Турецкому подданному» (пока ещё) не позавидуешь. Исмаилу надлежит заказать семейную путёвку на две недели, вызвать такси на улицу Озёрную, купить игрушечного робота и отказаться от низкой зарплаты, которую ему предлагает воображаемый работодатель. И всё в режиме ролевого диалога.

– У нас есть соцпакет. Вы на какую должность претендуете? – спрашивает его Наталья Александровна.

Исмаил в замешательстве. Про «соцпакет» ему растолковывать не надо, это слово знают даже самые непродвинутые гастарбайтеры. А вот «претендуете»…Если сказать проще: «Кем вы хотите работать?», то иноязычный собеседник, вероятно, легче поймёт смысл вопроса. Но это так, к слову.

Исмаилу тяжко. Русский язык для него – не великий и могучий, а корявый и коварный. Корявый потому, что, к примеру, в его родном турецком местоимения не склоняются по родам. Отсюда прибаутка: «моя твоя не понимай». А коварный потому, что русский язык, вернее его недостаточное знание, может если не разрушить, то притормозить осуществление многих планов Исмаила. Ведь не получи он гражданство, трудности будут выскакивать на его жизненном фарватере, как острые рифы.

Ладно ещё, если бы Исмаил Айдогду был искателем лёгкого рубля (хотя нынешняя Россия – не самое лучшее место для такого поиска) или маргинал, чуждый всему русскому и российскому – для таких, собственно, и выставляются языковые рогатки. Так нет же! Исмаил работает, он индивидуальный предприниматель. А главное – турок пустил корни на Севере, у него здесь семья: жена Анастасия Александровна Айдогду, трое детей. И будет печально, если наш язык окажется его врагом.

Наталья Петрова это понимает, но роль объективного экзаменатора оставляет ей маленький люфт для эмоций. Сочувствие, ободряющая улыбка, наводящие вопросы – вот всё, что она может себе позволить. Два других клиента Натальи Александровны давно уже сдали экзаменационные листы и отправились восвояси, а с Исмаилом она засиживается до вечера.

Мужика надо вытягивать, но вытягивать по-честному, без поблажек. Задача не из лёгких. Ведь все Исмаиловы потуги фиксируются не только на бумаге, но и в диктофонных записях. Затем, уже в САФУ, предстоит обработка материалов, подсчёт баллов, перепроверка в головном учреждении – РУДН имени Патриса Лумумбы – отправка результатов по цепочке в Архангельск и Нарьян-Мар и только потом выдача сертификата. Который, в свою очередь, прилагается к заявлению на приобретение гражданства.

Таким образом, тестирование на язык может растянуться на месяц. Конечно, не конец света, но, сдаётся, что наверху с этим делом перемудрили. Зададимся вопросом: кто сегодня больше нужен России – законопослушный гражданин, предприниматель, платящий налоги, семьянин, воспитывающий детей, или непременно знаток всех падежей и спряжений? В свете текущих событий заметим, что с экзаменом по русскому не возникло бы проблем у панов и панн Порошенко, Яценюка, Ляшко, Яроша, Семенченко, Тимошенко, Коломойского и К, если вообразить, что эти деятели вдруг вознамерятся стать россиянами. А у россиян по рождению – чеченских и дагестанских ваххабитов – и вовсе нет нужды подтверждать свою русскоязычность.

С другой стороны, что-то не слышно о впечатляющих успехах в русском языке у россиянина Жерара Депардье. Однако из-за этого он не перестаёт быть достойным гражданином нашей страны.

Если же вернуться к нашим Исмаилам (Равшанам, Джамшутам и т.п.), то вывод будет простым. Рано или поздно русская языковая возьмёт своё. Не может не взять. И тот же Исмаил Айдогду натурализуется на новой родине без всяких аудирований на тему геополитического переформатирования Евразийского пространства. В конце концов, человеку, который подвизается на торговле и ремонтах домов частного сектора, это не так уж важно.

И потом… С той поры, как учитель истории Илья Семёнович Мельников из «Доживём до понедельника» возмутился коллегой, говорившей вместо «класть» «ложить», та невинная словесная вульгарность воспринимается нынче чуть ли не как гламур; достаточно почитать говорилки в интернет-блогах. А результаты последнего ЕГЭ рассеивают и этот гламур… Так что наш знакомый Исмаил Айдогду вряд ли будет сильно выделяться из среды носителей современного русского языка. К сожалению. Во всяком случае, думается, начинать надо не с него.

Игорь ПЕРСИКОВ

Фотографии: 
Ваша оценка: 
Голосов еще нет

Комментарии

Добавить комментарий